ئیلام ئاسوو / ilamasu / ایلام آسو

محمدجواد شوهاني و آلبوم چه­مه­ڕێ

محمدجواد شوهاني و آلبوم چه­مه­ڕێ

«چه­مه­ڕێ» به معناي چشم‌به‌راه، يا چشم‌انتظار، عنوان نخستين كاست كُردي محمدجواد شوهاني خواننده‌ي خوب ايلامي است. آهنگ‌سازي اين آلبوم را مازيار فرخ‌سرشتي برعهده داشته و شركت سروش وابسته به صداو سيما آن را منتشر كرده است...


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  یکشنبه چهاردهم اسفند 1390ساعت 21:4  توسط ظاهر سارایی  | 

سرآغاز شعر کودکانه­ی کردی در ايلام

سرآغاز شعر کودکانه­ی کردی در ايلام

       کامران رحيمي

مصطفی بیگی در سال1350درشهر مهران چشم به جهان گشود و تحصيلات ابتدايي را در زادگاهش گذراند.پس ازآن به جهت وقوع جنگ تحميلی واشغال مهران توسط حزب بعث،راهی ايلام شد. وی درسال1376 موفق به اخذ مدرک فوق ليسانس از دانشگاه علم وصنعت تهران گرديد. در همان دوران به گردانندگان مجله­ي کردي ئاوینه پيوست و با دلسوزي بسيار در معرفي کردي جنوبي ،گام‌هاي استوار برداشت....


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  شنبه بیست و نهم بهمن 1390ساعت 9:20  توسط ظاهر سارایی  | 

خاتۊن شێعره‌ێل من و عشق ئه‌به‌دي» مجموعه شعر تازه‌ي ايرج خالصي

 

«خاتۊن شێعره‌ێل من و عشق ئه‌به‌دي» عنوان مجموعه شعرهاي كوتاه و سپيد ايرج خالصي، شاعر نام‌آشناي ايلام است كه به زبان كُردي ايلامي سروده شده، و انتشارات « زانا» آن را به چاپ سپرده است. اين كتاب 150 صفحه دارد و قطع آن رقعي است. اين،‌ دومين كتاب كردي آقاي خالصي است كه انتشارات زانا چاپ كرده است...


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  جمعه بیست و یکم بهمن 1390ساعت 10:44  توسط ظاهر سارایی  | 

«تو را مي‌ريزد اين باران»

«تو را مي‌ريزد اين باران» عنوان مجموعه دوبيتي‌هاي اسلام انصاري‌فر، شاعر توانا اما متواضع و کم ادعای ايلامي است. انصاري‌فر از شاعران باتجربه‌ي ايلام محسوب مي‌شود و بيشتر علاقه‌اش را معطوف دوبيتي كرده است و گويا دوبيتي با شخصيت آرام و مهربان او سازگارتر است.

اين مجموعه را در قطع رقعي و در 64 صفحه، انتشارات زانا منتشر كرده است. يك دوبيتي از اين مجموعه را با هم مي‌خوانيم:

به هر در مي‌زنم در پرده‌اي تو

نمي‌داني چه با من كرده‌اي تو

دلم، تابوت احساس و دلت... دل؟

دلت را از كجا آورده‌اي تو!

+ نوشته شده در  یکشنبه دوم بهمن 1390ساعت 11:6  توسط ظاهر سارایی  | 

شعری از حسین شکربیگی

شعری از حسین شکر بیگی

م پام

ده چه‌ل[1]

ده‌نگم ده چاڵ

سانم سيه‌س

رووژم زخاڵ...


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  چهارشنبه چهاردهم دی 1390ساعت 22:12  توسط ظاهر سارایی  | 

يادي از ولي محمد اميدي؛ شاعر بزرگ كُرد

يادي از ولي محمد اميدي؛ شاعر بزرگ كُرد

چند سال پیش در چنین روزی ولی محمد امیدی پیکر خسته و رنجورش را به زمین سپرد و روح بلند و بالنده اش را به آسمان­ها کشاند تا در افق های نامکشوف همپا و همراه عناصر کیهانی ماجرایی دیگر آغاز کند. دقیقاً نمی دانم این چندمین سالی است که او در میان ما نیست؛ چرا که قطار روزها و شب ها چنان به شتاب می گذرد که کسی  را فرصت شمارش واگن­ ها نیست...


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  یکشنبه یازدهم دی 1390ساعت 10:30  توسط ظاهر سارایی  | 

برگزاري جشنواره‌ي فرهنگ و ادبيات كُردي «پرژه»

برگزاري جشنواره‌ي فرهنگ و ادبيات كُردي «پرژه»


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  شنبه دهم دی 1390ساعت 10:33  توسط ظاهر سارایی  | 

میرکان

کتاب میرکان چاپ شد...
ادامه مطلب
+ نوشته شده در  شنبه سوم دی 1390ساعت 12:55  توسط ظاهر سارایی  | 

چند خبر فرهنگی

چند خبر فرهنگي
ادامه مطلب
+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و یکم آذر 1390ساعت 12:24  توسط ظاهر سارایی  | 

چگا که‌رۊه- شعری از حبیب الله بخشوده

چگا که‌رۊه

شعر تازه‌اي از:

حبیب‌الله بخشوده


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  پنجشنبه نوزدهم آبان 1390ساعت 14:26  توسط ظاهر سارایی  | 

ایل من ایلام

ايل من ايلام

ايل من ايلام، عنوان كتابي است در قطع وزيري و در 400صفحه كه آن را آقاي صيدمحمد درخشنده، محقق و ايلام شناس تأليف كرده و انتشارات زانا آن را به چاپ سپرده است...


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  شنبه هفتم آبان 1390ساعت 19:29  توسط ظاهر سارایی  | 

به چاپ رسید:

مجموعه ترانه ی:

اگه دوری اگه نزدیک

سروده ی نادر الیاسی


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  شنبه سی ام مهر 1390ساعت 9:14  توسط ظاهر سارایی  | 

کوولای ته نیائی

کوولای ته نیائی

مجموعه شعر کوولای ته نیائی، در بردارنده ی شعرهای کوتاه و سپید کردی آقای محمدرضا رشیدی شاعر کردی سرای ایلامی است. این مجموعه را انتشارات زانا همراه با ترجمه ی فارسی در قطع رقعی و در 80 صفحه چاپ کرده است.


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  سه شنبه دوازدهم مهر 1390ساعت 10:1  توسط ظاهر سارایی  | 

 

 

فراخوان سمینار نقد وبررسی شعر نو کردی

انجمن فرهنگی ادبی مریوان با همکاری اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی مریوان و حمایت اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی کردستان همایشی 2 روزه را تحت عنوان نقد و بررسی شعر نو کردی برگزار می کند.

آخرین مهلت آثار: ۲۰ مهر

زمان برگزاری سمنیار: ۱۱و ۱۲ آبان

برای اطلاع از محورهای همایش-  شرایط و جزئیات به نشانی زیر مراجعه شود. 

http://www.rezber25.blogfa.com/

+ نوشته شده در  چهارشنبه ششم مهر 1390ساعت 21:13  توسط ظاهر سارایی  | 

تازه های انتشارات زانا

انتشارات زانا این ماه (شهریور) کتاب های زیر را چاپ کرده و تا زمانی که در سطح گسترده توزیع شوند تهیه آن ها در محل انتشارات زانا واقع در شادآباد- خیابان عاشورا- نبش کوچه ی سوم میسر است:


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  شنبه نوزدهم شهریور 1390ساعت 11:18  توسط ظاهر سارایی  | 

«خودباوري فرهنگي با رويكردي به فرهنگ بومي»

  • مهدی مؤمنی

چندي پيش از طريق سايت «ايلام فردا» پرسشهايي را پيرامون زبان و فرهنگ كردي مطرح كردم عده‌اي از دوستان شفاهاً و آقايان كامران رحيمي، موسي اميدي و آقاي خيري بصورت مكتوب اظهارنظر فرمودند. متأسفانه نوشته‌ي آقاي رحيمي منعكس نشد، بهرجهت ضمن تقدير از دوستان و بخاطر تداوم و استمرار اين گفتمان مطالبي را خدمت علاقمندان به زبان و فرهنگ بومي معروض مي‌دارم...


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  پنجشنبه دهم شهریور 1390ساعت 9:57  توسط ظاهر سارایی  | 

داستان کوتاه کُردی

«زمسان»

  •     عه ­باس  محه مه ­د زاده

له  ناو  کۊچه ­یل،  وه  کیسه ێ  پڕ  ده  خوارده مه­ نی،  ئه ­ڕا  دابه­ شکردن  که­فته ­و  ڕێ!  ده  تیه ­ریکی  ئه­و  شه­ وه،  جفتِ  چه­ مه ­یلێ  جوور  چراخ  فسفوری،  دیار  بۊن.  وه ­ختێ  ئه­و  چراخه ­ێله  دی،  تیکه­ یلێ  خوارده ­نی  نێا  ده  بان  وه ­فره.


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  یکشنبه سی ام مرداد 1390ساعت 19:10  توسط ظاهر سارایی  | 

كورته‌ باسێگ له‌ سه‌ر ژیانْ ئه‌حمه‌د خانی،

كورته‌ باسێگ له‌ سه‌ر ژیانْ ئه‌حمه‌د خانی،

خاوه‌نْ «مه‌م و زین» شاكارْ گه‌ورا‌‌ێ گه‌لْ كورد

 

وه‌‌رگێران:  س. جه‌هانفه‌رد «ژیار»


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  چهارشنبه دوازدهم مرداد 1390ساعت 10:37  توسط ظاهر سارایی  | 

ئه­ڵگه­ردین[1] داستانی از نعمت الله داودیان

اشاره

نثر نویسی به کردی جنوبی تا سال­های اخیر سابقه نداشته است. اهل قلم کُرد دریافته­اند که جای نثر بسیار خالی است و لازم است بخشی از بار انتقال مفاهیم و احساسات و اندیشه به دوش نثر گذاشته شود و شعر را بگذارند برای لحظه­های رقصان و حساس شاعرانه. تجربیاتی به عمل آمده و نمونه­هایی ارائه شده، اما هنوز به شکل معیار و واحدی درنیامده است و البته در آینده شکل معیار خود را خواهد یافت.

داستان­نویسی کردی به شکل جدی در انجمن کردی هانا دنبال می­شود و کسانی چون عباس محمد زاده و فاطمه­ی عبداللهی و دیگران خیلی جدی به این مقوله می­پردازند و نمونه­های قابل قبولی نیز ارائه داده­اند. داستان زیر حاصل کار نعمت­الله داودیان است که بیشتر به شاعری شهره است. او داستانی نوشته که فضایی مه­آلود و مبهم و رازناک دارد و درون شخصیت­ها را کاویده و در فضایی بین مرگ و زندگی خواننده را نگه می­دارد؛ لذا بخشی از این رازناکی و ابهام به زبان و ساخت داستان نیز منتقل شده است. خواننده­ی حرفه­ای با اندکی حوصله از پس این دشواری­ها برخواهد آمد و از خوانندگان عادی و رهگذر نیز می­خواهم با صبر و حوصله­ داستان را تا آخر بخوانند. مطمئناً از خواندن داستان لذت خواهند برد. نیز انتظار می­رود علاقه­مندان نظرهای انتقادی و پیشنهادی خود را در باب زبان  و ذهنیت داستان و نیز عناصر و مؤلفه­های آن با نویسنده و ما در میان بگذارند.


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  سه شنبه چهاردهم تیر 1390ساعت 21:44  توسط ظاهر سارایی  | 

برنامه­های محلّی و سیاست مخاطب گریزی

برنامه­های محلّی و سیاست مخاطب گریزی

●كامران رحیمی

صدا و سیما رسانه­ی ملّی و مردمی بی­گمان یكی از پر مخاطب­ترین و مؤثرترین رسانه محسوب می شود. پس از راه اندازی شبكه­ی استانی و عنایت به زبان و فرهنگ محلّی ایلام استقبال مردم به هویت و فرهنگ خودی به عنوان پادزهری علیه تهاجم فرهنگی دو چندان شد اما متأسفانه  این روند با افت كیفیتی و محتوایی برنامه­های محلّی و كردی در صدا و سیما بر کام نخبگان و حتی مردم تلخ شد. به طور اختصار و طبقه­بندی شده می­توان برنامه­های محلّی صدا و سیما را در دو بخش مورد نقد و بررسی قرار داد:


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  سه شنبه سی و یکم خرداد 1390ساعت 10:8  توسط ظاهر سارایی  | 

غزل تازه­ای از نورالدین رحیمی

غزل تازه­ای از نورالدین رحیمی


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  چهارشنبه هجدهم خرداد 1390ساعت 21:59  توسط ظاهر سارایی  | 

مرزداران شعر کردی جنوبی

جنوبی­ترین مرزهای زبان و شعر کردی به جنوب استان ایلام ختم می­شود. عمده­ی اهالی جنوب استان ایلام به دو گویش کردی جنوبی(شاخه­ی پشتکوهی) و لکی سخن می­گویند...


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  چهارشنبه یازدهم خرداد 1390ساعت 10:38  توسط ظاهر سارایی  | 

«آرمانی» و آرمان­هایش

اشاره:

جریان شعر کردی در ایلام زنده و پویا است چرا که چهره­های جدیدی به آن می پیوندند و علاقه­مندان به شعر کردی را نسبت به آن امیدوارتر می­کند. یکی از این چهره­های جدید محمد مهدی آرمانی است.


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  پنجشنبه پانزدهم اردیبهشت 1390ساعت 0:7  توسط ظاهر سارایی  | 

ایرج خالصی و هه­واێ به­رز کۊه­­سان

ایرج خالصی و هه­واێ به­رز کۊه­­سان

 


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  شنبه سوم اردیبهشت 1390ساعت 15:50  توسط ظاهر سارایی  | 

شه‌ڕ(ترجمه داستانی به کردی جنوبی)

 

شه‌ڕ

 لووئيچي پير ئاندللو

وه‌رگێڕان: س. جه‌هانفه‌رد

 مسافره‌يلێ ك وه‌ شه‌مه‌نده‌فه‌ڕ[1] تونرِه‌و شه‌وانه‌ێگه‌و له‌ شار روما كه‌فتبۊنه‌ رێيا، مه‌ژبوور بۊن ك تا شه‌وه‌كي له‌ ويستگه‌‌ێ بۊچگ شار فابريانۆ[2] هه‌‌ڵكه‌ن تاگه‌رێ بتوانن ئه‌ودۊاێ رێيه‌گه‌ێان وه‌ شه‌مه‌نده‌فه‌ڕ قه‌ديميێگه‌و ك له‌ سوولمووناێا[3] وره‌و شوون ئه‌سڵييه‌گه‌‌ دچێ، بتركنن. به‌‌يانْ زۊ ته‌قيانه‌‌ واگن ده‌سه‌دو دۊكه‌ڵين و بووگه‌نێگا ك په‌نج گله‌ له‌ مسافره‌گانێ ئه‌و شه‌و‌ه‌ له‌ ناوێ هه‌ڵكردبۊن، ژن فره‌ قه‌ويی و نه‌پوورِێگ هاته‌ ناوێ ك د‌‌ه‌سێ دڵنگ ئازيه‌تي كردبۊده‌ وه‌ر و هڵاێه‌ به‌ژن و باڵاێ له‌واێ جانتاي گه‌وراێ نارِيك و به‌دوێنه‌‌ێگه‌ پێ هاتبۊد.


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  یکشنبه هفتم فروردین 1390ساعت 13:46  توسط ظاهر سارایی  | 

تازه­های «زانا»

1

«درآستانه­ی خورشید» عنوان مجموعه غزل­های نبی احمدی شاعر نام­آشنای استان است که در قطع رقعی و در 96 صفحه  توسط انتشارات زانا چاپ و منتشر شد.

2

«قیام مردم ایلام در عصر رضاخان» اثر عباس محمد زاده هر چند قبلاً چاپ شده بود اما این بار با ویرایش و صفحه­آرایی جدید توسط انتشارات زانا به چاپ رسیده است.

3

پیشتر نیز در مورد مجموعه شعر کردی حبیب­الله بخشوده با عنوان«که­پوو»اطلاع رسانی شده بود. این کتاب را کتاب­فروشی اسماعیلی در خیابان ولایت توزیع می­کند.

در هر سه­ی این کتاب­ها کوشش شده است کتاب ها از حیث ویرایش، زیبایی و نوع چاپ امتیازات خاص داشته باشند. بحث مفصل­تر در باره­ی آن­ها را به فرصتی دیگر واگذار می­کنیم.

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و ششم اسفند 1389ساعت 13:10  توسط ظاهر سارایی  | 

مجموعه شعر ی کردی «که­پوو» سروده­ی حبیب­الله بخشوده چاپ شد.

به اطلاع علاقه­مندان به شعر کردی می­رساند مجموعه­ شعر کردی«که­پوو» توسط انتشارات زانا چاپ شد. این مجموعه هم اکنون در غرقه­های متعدد از جمله غرفه ی شعر جوان در نمایشگاه استانی ایلام واقع در مصلا در دسترس  است.

 

+ نوشته شده در  جمعه ششم اسفند 1389ساعت 10:11  توسط ظاهر سارایی  | 

لانه­ویز

لانه­ویز

«لانه­ویز» عنوان مجموعه شعر کردی محمدرضا رستم­پور است که انتشارات «گوتار» سقزچاپ کرده است. این مجموعه در قطع رقعی و در 63 صفحه در دسترس علاقه­مندان است. در این مجموعه، غزل­ها، مثنوی­ها و نوسروده­های او آمده است. من مقدمه­ای بر کتاب نوشته ام و در آن­جا به تفصیل در باره­ی شعرهایش صحبت کرده­ام. کامران محمد رحیمی نیز راهنمای آوانوشت کردی به آن افزوده و با بذل وقت و دقت، واژه­نامه­ای به فارسی و کردی برایش ترتیب داده است. برای رستم­پور آرزوی توفیق روزافزون دارم و به خاطر شعرهای نابی که به گنجینه ی ادب کردی جنوبی افزوده، به او دست مریزاد می­گویم.

در زیر برش­هایی از مقدمه­ای که بر این کتاب نوشته­ام و نیز نمونه­های از شعرهای این مجموعه می­آید:


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  شنبه شانزدهم بهمن 1389ساعت 10:11  توسط ظاهر سارایی  | 

حاشیه­ای در متن( بحثی جالب در باره­ی زبان معیار کردی و جایگاه کردی جنوبی )

حاشیه­ای در متن( بحثی جالب در باره­ی زبان معیار کردی و  جایگاه کردی جنوبی )

 «دالاهو» آغازگر بحث اساسی و  بسیار مهمی شد. من در یکی دو جمله پاسخی اجمالی دادم. دوستان دیگری از کرمانشاه و ایلام به این بحث پیوستند. اگر از بعضی حاشیه­ها و تندمزاجی­ها و تعریض­ها بگذریم که البته تا حدی طبیعی اما نامقبول است، اکثر بحث ها در فضایی خوب و دوستانه مطرح شده است و  موضوع اصلی بحث به احتمال زیاد برای کسانی که به این موضوع علاقه­مند هستند، جالب خواهد بود. فکر می­کردم که این بحث تمام شده است اما اخیراً باب دیگری از این بحث را آقای سجاد جهان فرد گشوده است و نظر به حجم پیام و جدیتی که در کار داشته اند و نیز برابر پیشنهاد ایشان، تصمیم گرفتم این حاشیه­ی جالب را به متن بکشانم تا حاصل بحث پیش روی خوانندگان باشد.


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و سوم دی 1389ساعت 23:17  توسط ظاهر سارایی  | 

خبر فرهنگی

 خبر فرهنگی
ادامه مطلب
+ نوشته شده در  سه شنبه شانزدهم آذر 1389ساعت 20:49  توسط ظاهر سارایی  | 

برای نوشدن شعر کردی چه باید کرد؟


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  سه شنبه هجدهم آبان 1389ساعت 9:38  توسط ظاهر سارایی  | 

کارنامه ی زانا

کارنامه ی زانا

انتشارات زانا در مدت فعالیت اندک خود موفق شده است آثار زیر را عمدتا در حوزه­ی شعر و ادب کردی آماده­ی چاپ کند:


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  سه شنبه هجدهم آبان 1389ساعت 9:26  توسط ظاهر سارایی  | 

مانشت- سعید عبادتیان

اشاره: سعید عبادتیان شاعر نام­آشنای ساکن گیلان­غرب، برشی از شعر«مانشت»شان را برایمان فرستاده، و در پایان اضافه کرده است:« قسمتی از مثنوی بلند مانشت را به شما مانشت نشینان سر افراز تقدیم می­کنم». ما ضمن تشکربسیار از لطف ایشان و شعری که تقدیم کرده اند، و نیز به خاطر گشودن باب دوستی و ارتباط بیشتر، انتظار داریم سعید عبادتیان گاه­گاه ما را با شعرهایشان بنوازند.

 

 «مانشت»

 مانشت ده­­س کی بنیادد به­نی

 کام وا، کام واران بنا راد ژ­ه­نی


مانشت! زاڵ زه­ڕ، وامنه­ێ ساڵان

پیر پرچ چه­رمی باوگ ئه­بدالان


تا ت گه­ورا بۊد وساید وه پاوه

بنچینه­ی به­شه­ر هزار تووک داوه


خه­م خوراواێ خان مه­سۊر دیری

توژاڵه­ی له زام دنیای دۊر دیری


زه ره­ێ شاپه­روه­ر ها وارانده­و

 ها وه ته­مه لۊل وه­هارانده­و


ها چۊزه­ێ  نه­و­ڕه­س قه­ی دارانده­و

 ها وه سوسه­ن گوڵ نسارانده­و...

 

+ نوشته شده در  دوشنبه پانزدهم شهریور 1389ساعت 9:54  توسط ظاهر سارایی  | 

شاهمرادیان و برگردان شعرهای نصرت الله مسعودی

شاهمرادیان و برگردان شعرهای نصرت الله مسعودی

اشاره: از آقای نصرت الله مسعودی، شاعر نام آشنای لرستان و کشور، پیش از این شعرهایی ترجمه، و در این وبلاگ درج شده بود. این بار شعرهای او را فرهاد شاهمرادیان به کردی ایلامی ترجمه کرده است. این که شاعر مطرحی چون آقای مسعودی دوست دارد شعرش به کردی ترجمه شود و این که باز شاعر مطرحی چون آقای فرهاد شاهمرادیان به ترجمه­ی این شعرها همت گماشته، نشان از تعاملی سازنده و امیدوارکننده دارد که در بین شاعران کشور جریان دارد و این که نگاهی نو و فرخنده به فرهنگ­ها و زبان­های محلی و منطقه­ای درحال شکل­گیری است. مضافاً این که کردی ایلامی قابلیت­های خاص، و جایگاه درخور خود را تا حد زیادی پیدا نموده است. تلاش این عزیزان را ارج می­نهیم و مخاطبان این وبلاگ را که خوشبختانه کم هم نیستند مهمان این خوان گسترده می­کنیم.


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  شنبه ششم شهریور 1389ساعت 19:22  توسط ظاهر سارایی  | 

بحثی دیگر در باره ی شعر ایلام و موضوعات دیگر:

بحثی دیگر در باره ی شعر ایلام و موضوعات دیگر:

جلیل آهنگرنژاد چند سوال از من پرسیده بود و من پاسخ هایی به آن ها داده بودم. این گفت و گوی مجازی در سایت بلوط و روزنامه ی صدای آزادی  منعکس شده است. دوستان و علاقه مندان را به دقت در این گفت و گو  و در صورت امکان اعلام نظر دعوت می کنم.

http://www.balout.ir/cat_04/000272.php

+ نوشته شده در  جمعه بیست و نهم مرداد 1389ساعت 11:52  توسط ظاهر سارایی  | 

شعری از نعمت الله داودیان

شعری از نعمت الله داودیان

نعمت­الله داودیان از شاعران پیش­کسوت ایلام است که کمتر خود را به شاعری شهره کرده است و بیشتر برای دل خود می­گوید. او هم شعر فارسی  را خوب می­گوید و هم شعر کردی را؛ که توجهش به شعر کردی اخیراً فزونی یافته است. حیفمان آمد قدر این "نعمت" را ندانیم و  از لذت شعرهایش بی­بهره باشیم . غزل زیر را از او با هم می­خوانیم:

 

ره­نگ و ریشه­ێ وه هاری ناشت ئه­ر ئمرێ وه سه­ر بردم
 وهارم چگ ده ناکامه­و، منیشه جۊر گوڵ مردم


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و یکم تیر 1389ساعت 11:49  توسط ظاهر سارایی  | 

غزلی از نورالدین رحیمی

اشاره: نورالدین رحیمی ِ ملکشاهی کمتر به شاعری معروف است و شهرتش در ایلام بیشتربه  خاطرفعالیت­ها و مشارکت­های اجتماعی و سیاسی است؛ حال آن­که من معتقدم برجسته­ترین وجه او، شعر اوست و خوش­بختانه ... 


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  پنجشنبه دهم تیر 1389ساعت 10:44  توسط ظاهر سارایی  | 

چند پرسش و چند پاسخ

اشاره : یکی از علاقه­مندان به زبان و ادب کردی ایلام، چند سوال از طریق ایمیل از من پرسیده بود و درخواست داشت   به آن پرسش­ها پاسخ دهم­. من هم پاسخی شتابناک به  آن پرسش­ها دادم. از آن جا که فکر می­کنم این پرسش و پاسخ ممکن است به کار دانش آموزان و دانشجویان و سایرعلاقه مندان به زبان وادب کردی بیاید ، متن مصاحبه ی مکتوب را در این جا هم منعکس می کنم .  

  •      آقای سارایی اگر چه خیلی­ها شما را به خاطر تلاش­هایتان به خاطر حفظ فرهنگ و زبان مردم کُرد جنوب می شناسند، اگر امکان دارد خودتان را برای آن­دسته از هموطنانی که شما را نمی­شناسند، معرفی بفرمایید و بگویید علاوه بر کارهای نوشتاری به چه  کارهای دیگری مشغول هستید؟ 

با درود به پیشگاه عموم هموطنان ، خاصه هموطنان کُردم . من در سال 1343 در شهر ایلام متولد شدم و تحصیلاتم را تا سطح کارشناسی ارشد زبان وادب فارسی در ایلام ، کرمانشاه ، تهران و اهواز ادامه دادم و پس از 25 سال تدریس در دبیرستان­ها و مراکز تربیت معلم، اینک دو سال است به درخواست خودم به صورت پیش ازموعد بازنشسته شده­ام . 

درطی این سال ها در کنار تدریس در آموزش و پرورش با مراکز آموزش عالی استان همچون دانشگاه ایلام ، دانشگاه آزاد و دیگر مراکز دانشگاهی همکاری داشته­ام و متون مربوط به


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  یکشنبه نهم خرداد 1389ساعت 10:39  توسط ظاهر سارایی  | 

همایش سال های تا کنون در ایلام

به اطلاع عموم علاقمندان به زبان و ادبیات فارسی می رساند :

در تاریخ ۲۹/۲/۱۳۸۹ جلسه ای با حضور شاعر، نویسنده و منتقد برجسته ی کشور، جناب استاد عبدالجبار کاکایی، در باشگاه فرهنگیان ایلام ساعت ۴ عصر

با عنوان سال های تاکنون برگزار خواهد شد.

موضوع جلسه: بررسی جریان های شعری در دو دهه ی اخیر

بدین وسیله از عموم علاقمندان عزیز به ویژه اعضای انجمن علمی - آموزشی معلمان زبان و ادبیات فارسی استان ایلام جهت شرکت در این همایش ادبی دعوت می شود 

-------------------------------------------------------------

توضیح:

دوستان و علاقه مندان به برگزاری برنامه های ادبی مرتبا پرسش می کنند که چرا همایش سال های تاکنون برگزار نشد . به اطلاع این دوستان می رساند یک روز قبل از برگزاری همایش مسئولان آموزش و پرورش ایلام خواهان لغو همایش شدند . مذاکرات و رایزنی های ما به نتیجه نرسید و نهایتا با حکم قاطع مدیرکل آموزش و پرورش ایلام ناچار به لغو همایش شدیم . بدین وسیله از عزیزانی که با درهای بسته مواجه شدند پوزش می خواهیم .

+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و ششم اردیبهشت 1389ساعت 10:15  توسط ظاهر سارایی  | 

من و انتشارات "زانا"

من و انتشارات "زانا"

 بعد از بازنشستگی پیش از موعدم که به تقاضای خودم صورت گرفت به دنبال کاری برای گذران اوقات فراغت بودم و حس می کردم کاری که با کتاب سروکار داشته باشد برایم مناسب تر است به این خاطر تقاضای تاسیس موسسه نشر و چاپ کتاب دادم که   بالاخره بعد از مدت ها مجوز انتشاراتی مورد تقاضای من با نام " زانا" صادر شد و من هم به سلک ناشران درآمدم . من قبلا از ناشران گلایه می کردم که چرا با نگاه تجاری به کتاب نگاه می کنند. امیدوارم خودم این نگاه را به کتاب نداشته باشم و بتوانم در خدمت مولفان و صاحبان قلم به ویژه کوشندگان در عرصه ی زبان و ادب کردی و دوستان شاعر و نویسنده ام باشم . چاپخانه ها از سهم خود نمی گذرند اما من می توانم تا حدی از سهم خودم بگذرم و آثارشان را چنان چه مایل بودند ویرایش کنم و با کیفیت بهتری ارائه کنم . در کنار کارهای مربوط به چاپ کتاب به ویرایش آثار نیز کمافی السابق مشغول خواهم بود و ازمشاوره های فکری و فرهنگی نیز دریغ نخواهم کرد .

نشانی من : ایلام - خ آیت الله حیدری - شادآباد - ابتدای خ ابوذر غفاری - پاساژ گل محمدی - انتشارات زانا. تلفن : ۰۹۱۸۳۴۱۲۴۵۴

نشانی الکترونیکی :

zaanaapub@yahoo.com

+ نوشته شده در  یکشنبه دوازدهم اردیبهشت 1389ساعت 10:4  توسط ظاهر سارایی  | 

ظاهر سارايي

بيلا  واێ شه­ماڵ عه­بير شه­ن بكه­ێ

بيلا گوڵباخي خه­نه­خه­ن بكه­ێ

 

نه­ورووز يانێ جميان سروه­ي وا­ي شه­ماڵ ده نشات  دڵه­يل وه­هاري. رووژێگێ ژه­نگ شه­وار و ره­نگ كۊه­نه­ي ده گيان و دڵ لاچووگ و ورشه­و پرشه نيشێگه­و رۊ وڵات و خو­ه­ر ده ئاسوو به­خته­وه­ري و پيرووزي ئه­ڵاێگ و وه­فر­يل داچه­كن و گوڵه­يل وشكن و په­پرووكه­يل چه­م وه رووژناي رووژه­يل وه­هاري ئه­ڵاڵن و دار و دغا له­ش ده خوه­روه­يشت سناو د­ه­ن و مه­لۊچگه­يل، ئه­ورێشم ده­نگيان ده په­ل داره­يل داڕشنن و دێو زقوم و زليمه­ت چۊ شه­وكووره­ك چه­م ده ليسك خوه­ر نۊقنێگ و ده ئشكه­فت نامه­ردي هشاره­و دوو.

ده قوڕن دڵ و قۊلي گيان، ئێ عه­ێد عه­زيز ئاريائييه وه گيشت دووسه­يل و براێل و خوه­يشكه­يل هام­رێ و هام­ده­نگ ته­بريك ئۊشم و پيرووزبائيي گه­رم خوه­م ئاراسته­ي وجووديان كه­م .

نه­ورووزتان پيرووز

 

+ نوشته شده در  شنبه بیست و نهم اسفند 1388ساعت 10:29  توسط ظاهر سارایی  | 

ترجمه ی چهار شعر از نصرت­الله مسعودي

ترجمه : حبيب­الله بخشوده

اشاره:

نصرت­الله مسعودی سه روز مانده به کودتای سال 32 درشهر خرم­آباد متولد شده­است. اولین سروده­ی به چاپ­رسیده­ی او این دوبیتی است : « شب وُ روزُم غمی بردل زنه چنگ / همی نالُم ازاین چرخ بد آهنگ/نمیاد اشکم از دیده خدایا / گمونُم اشک هم داره سر جنگ/ که درسن پانزده – شانزده سالگی در مجله­ی جوانان به چاپ رسید. بعد از این، او به شکل پراکنده شعرهایی را دربرخی نشریات به چاپ رساند. کسانی که به شکل حرفه­اي خواننده­ی شعراند، به احتمال زیاد با کارهای اودر نشریات ادبی آشنایی دارند. ازمسعودی در سایت­های معتبر ادبی تا کنون بیش از نود شعر، و هم­چنین تعدادی نقد و مقاله منتشر شده­است. اولین کتاب او «به لهجه­ی برگ به بام آبان» کتاب برگزیده­ی « پکا » (اتحادیه­ي پخش کتاب ایران) درسال 77 بود. کتاب دوم و سوم او « کی برمی­گردی پارمیدا » و کتاب « شمایل­گردان» در جشنواره­های منطقه­اي و سراسری کتاب­های برگزیده­ی جشنواره­ي "ایوار" بودند. بجز کتاب­هایی که ذکرشان رفت، از این شاعر، که بازیگر و کارگردان تئاتر هم هست و گاه در فیلم­های سینمایی و تلویزیونی در گوشه و کنار کادری پیدایش می­شود، کتاب­های:« بوی دست حوّا »، « چقدر شبیه هم­اند این دوستت دارم­ها »­، « وما هم­چنان ترانه خواندیم» ( این کتاب گزینه­اي است از کارهای مسعودی ونسرین جافری)، و نیز دو نمایشنامه با نام­های: « صدای سیمره » و « وقتی که گیاه­ها گریه می­کنند » به چاپ رسیده است.


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  جمعه سی ام بهمن 1388ساعت 20:50  توسط ظاهر سارایی  | 

گذري بر«گه­رمه­شين»، مجموعه شعر كردي علي الفتي

ظاهر سارایی

«گه­رمه­شين» عنوان مجموعه شعر كردي كلهري/جنوبي  آقاي علي الفتي است. او ازشاعران بسيار خوب  كردي­گوي  استان كرمانشاه است . الفتي و شاعران باغيرتي همچون سعيد عبادتيان، رضا موزوني ، جليل آهنگرنژاد و ديگراني كه اكنون نامشان را در خاطر ندارم، آتشكده­ي شعر كردي جنوبي را در كرمانشاه  بزرگ فروزان نگاه داشته­اند. اين حلقه، علاوه بر شعر كردي درشعر فارسي نيز توانا هستند و آثار ارزشمندي به آن زبان دارند كه از اين ميان مي توان به مجموعه شعر "هواي هرات " علي الفتي اشاره كرد.

شعر كردي جنوبي شاخه­هايي دارد كه


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و پنجم بهمن 1388ساعت 21:19  توسط ظاهر سارایی  | 

كارنامه­ي كُردي ابوالقاسم لاهوتي

كارنامه­ي كُردي ابوالقاسم لاهوتي 

  • ظاهر سارايي

zahersaraei@gmail.com

 ابوالقاسم لاهوتي ،‌فرزند الهامي ، در روز 19 مهرماه 1266ش.( 1305 هـ.­ق و 12اكتبر 1887. م) در كرمانشاه به دنيا آمد . پدر وپسر هردو شاعر و آزادي­خواه بودند. درشانزده سالگي به كمك مالي يكي از دوستان خانواده براي ادامه­ي تحصيل به تهران آمد و دو سال بعد، نخستين غزلش كه لحن سلحشوري وآزادي­خواهي داشت در روزنامه­ي حبل­المتين كلكته انتشار چاپ شد .

لاهوتي در سال 1323ق ( 1284 ش ) در تهران، شب­نامه و اوراق سياسي پخش مي­كرد و در انقلاب مشروطه­خواهي در صف فدائيان آزادي قرارداشت .

در محرم سال 1330ق ( 1290ش) كه ناصرالملك جمعي از آزادي­خواهان را به قم تبعيد كرد ، لاهوتي با درجه­ي ياوري رئيس قسمت ژاندارمري قم بود و در آن جا به گناه خراب­كاري در ژاندارمري ، محكوم به اعدام شد و به خاك عثماني گريخت و چندي در مدرسه­ي ايرانيان استانبول درس فارسي مي­داد و روزگاري پريشان داشت .

نخستين اشعار لاهوتي درروزنامه­هاي آن عهد ، ازجمله حبل­المتين و ايران نو منتشر گرديد .وي در دو سال اول جنگ بين الملل اول، روزنامه­ي بيستون را در كرمانشاه انتشار مي­داد اما پس از شكست مؤتلفين ، بار ديگر به تركيه رفت و در استانبول مجله­ي ادبي پارس را داير كرد ...


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  شنبه سوم بهمن 1388ساعت 15:29  توسط ظاهر سارایی  | 

یاد یار مهربان

یاد یار مهربان

شاعر و همكار ارجمند ِ هليلاني ِ اينك رخت اقامت در همدان افكنده ، يعني فرخ شهبازي متخلص به "شهرياركُرد" مجموعه شعري منتشر كرده ، به نام "فصل سفر گم شده " كه شعرهاي فارسي او را در بردارد. فرخ شهبازي ، پنج غزل ازغزل­هاي اين مجموعه را به من تقديم  كرده ، و ازاين جهت بنده را  مرهون الطاف خود كرده است ؛ چرا كه من و او بيش از يكي دو بار همديگررا نديده ايم، هرچند كه پيام گزاري هايي با هم داشته­ايم . مي دانستم كه او روحيه­اي حساس دارد و اهل راستي و پاكي و شيفته­ي زبان و فرهنگ كُردي است و اين كه  تبارش به ايل داجيوند مي­رسد،  همان ايل لك زباني كه " خانه " شاعر بزرگمان از آن جا برخاسته است . دوستان ،كتابش را به من رساندند و شايسته ديدم كه به رسم يادگار و به نشان سپاس­گزاري از لطفي كه چشم­داشتي به آن نداشتم ، به معرفي كتاب و درج يكي از شعرهاي لكي­اش بپردازم .


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  سه شنبه بیست و چهارم آذر 1388ساعت 20:23  توسط ظاهر سارایی  | 

هايكوهاي كردي حبيب الله بخشوده

هايكوهاي كردي حبيب الله بخشوده

 حبيب­الله بخشوده ،شناخته­تر از آن است كه در باره­اش بنويسم اما حيفم آمد اشاره­اي به شعرهاي تازه­ي او نكنم . حبيب در زمينه­ي سرايش يا هايكوي فارسي خيلي وقت است كه كاركرده و نمونه­هاي موفقي ارائه نموده است كه در نشريات كشور به چاپ رسيده­اند و حتي يكي از طرح هايش در كتاب " سخن شيرين پارسي " كه درس نامه­ي درس فارسي عمومي دانشگاه هاست ، آمده ، و آن ، اين شعراست:


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  پنجشنبه دوازدهم آذر 1388ساعت 10:18  توسط ظاهر سارایی  | 

الگويي براي شعر آزاد كردي

الگويي براي شعر آزاد كردي

  • ظاهر سارايي

zahersaraei@gmail.com

هم سن و سال­هاي ما وحتي كوچك­تر­ها به ياد مي­آورند كه درايام بي غمي كودكي ، بازي "هلووره ملووره " چه اندازه طربناك بود . اين بازي قرينه­ي كردي  بازي  " هاچين وواچين " فارسي است . بازي­اي كه بچه­ها پايشان را به رديف و در كنارهم دراز مي كنند و پايي كه اشاره­ي به آن با آخرين هجاي شعر همزمان مي­شود،  بايد جمع شود و اين بازي تا زماني كه تنها يك پاي دراز شده باقي بماند،  ادامه مي يابد و  آن يك پاي باقيمانده هم ماجرايي دارد كه بماند . غرضم از اين مقدمه يادآوري و آموزش اين


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  چهارشنبه چهارم آذر 1388ساعت 18:19  توسط ظاهر سارایی  | 

گلايه و تكذيب

ظاهرسارايي

گلايه و تكذيب

چند وقتي است نام خود را در پاي بيانيه هايي مي بينم كه نه آن ها را خوانده ام و نه كسي از من در باب آن ها نظري خواسته است و تنها با جستجو در اينترنت و يا از طريق دوستان از مندرجاتشان آگاه مي شوم . لذا ضمن تكذيب تمام اين موارد ،و گلايه از رعايت نكردن اخلاق حرفه اي توسط آن افراد ،  اعلام مي دارم اگر لازم باشد مطلبي عنوان كنم از طريق همين وبلاگ صورت خواهد گرفت.

+ نوشته شده در  شنبه سی ام آبان 1388ساعت 16:18  توسط ظاهر سارایی  | 

«ئالای دیده­بان»

اشاره : شعر زير را آقاي سيد آرمان حسيني آبباريكي دانشجوي كارشناسي ارشد دانشگاه اهواز برايمان ارسال كرده است . شعري به كردي كرماشاني و در حال وهوايي نوستالژيك و تاسف و تأثري بر پيشينه­ي باشكوه .

سید آرمان حسینی آبباریکی

«ئالای دیده­بان»

له  کاروان شعر و مووسیقی

گه­رد ِ ئێحساس هه­ڵسیا

که­لیمه  له پێش هه­یاهوو  که­ێد


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و چهارم آبان 1388ساعت 18:56  توسط ظاهر سارایی  | 

شعری از شاعر جوان سمیه مهری

اشاره :

 سميه­ مهري يكي از شاعران جوان انجمن كردي هاناي ايلام است . او هنوز در آغاز راه است و تا قله­هاي شعر راهي دراز در پيش دارد . با اين وصف شعر زير به خاطر طراوت و تازگي و عاطفه­ي قوي و ساخت سهل و ممتنعش توانسته راهي به وبلاگ تخصصي شعر و زبان  كردي جنوبي يعني ايلام آسو بيابد . طبعش را تحسين مي كنيم و چشم به راه شكفتن بيشترش هستيم .

  •  سميه مهري

 

سه­ونزه

 

سه­و­نزه[1]  گرتگه  دووسێ ، سه­ونزه كه­فتگه كووسێ [2]

شه­ماڵ[3] خڕ  خوه­ێ ده ده­ورێ[4]، شه­ماڵ چێشتێ  ها پووسێ

 

سه­ونزه  سه­ونز كرد ئه­و  وه­رێ[5] ، شه­ماڵ  چگ فام  ِ سه­رێ

ئه­ۊ  قلاس ، دز ِ زه­ڕه[6] ، ياي [7] منێ وه گه­وهه­رێ

 

شه­ماڵ  پێچێ وه پاێاو ، چزێ دا وه گووناێاو[8]

نه­خشێ  ، شرينه دامێ [9]، شه­ماڵ يه­كێ  وه  لاێاو

 

شه مال دێوانه واره  ، دڵێ  برد ئه­و نازاره

كلوانگێ[10]  برد ئه­ڕاێ ، سه­ونزه ده­زۊران[11] داره

 

شه­ماڵ  منێ  و­ه ئه­ورێ ، وه سه­ر هاتگه سه­ورێ [12]

تواێ[13]  زۊتر بوه­ێگه­ێ ، ونه خوه­ێ  خه­ێگه هه­ورێ [14]

 

چگ و ده­س خس ئه­و ده­سێ ، نووڕس  وه چيه­م  ِ مه­سێ

شه­ماڵ  سۊر ِ سه­ونزه برد ، سه­ونزه بۊ  وه كول كه­سێ



- سبزه ، كنايه از دختران زيبا روي گندمگون . [1]

- كووس كه­فتن ، كنايه اي است به معناي دچار دردسر و مشكل شدن .[2]

 - باد صبا كه پيام آور عاشق و معشوق است در اين شعر خود عاشق شده است.[3]

- به گردش مي چرخد .[4]

- سبزه لباس سبز پوشيده است . [5]

- اشاره به باور عاميانه اي كه كلاغ را دزد زر و گوهر مي داند.[6]

- او هم .[7]

- چز در اصل به معناي نيش زدن زنبور است . در اين جا باد صبا نيشگوني از گونه ي معشوق گرفته است . [8]

- نقش دام سبزه فريبنده است و بادصبا اين بار غرامت زاده و فريفته شده است . [9]

- انگشتر.[10]

- نامزد .[11]

- صبرش به سر آمده است . [12]

- مي خواهد . [13]

- و گرنه خودش را در دره اي مي افكند و قصد خودكشي مي كند . [14]

+ نوشته شده در  یکشنبه دهم آبان 1388ساعت 9:17  توسط ظاهر سارایی  | 

مطالب جديدتر
مطالب قديمي‌تر