گوڵ سووسهن چڕی ئهو سهردیاران
وﻩ ت ِ مزگانی : هاتهو وهاران
نهورووز ، رووژ ِ ئهڵاتن رووژنای و ئاوا بۊێن ِ تیهریکی و وشکیان گوڵ و رﻩستاخیز پهروانه و جمشت ِ جوانی و خۊن دهوان عشق و ئاشتی و هاتن ِ سهر ِ سال ِ نوو ، بمارگ بوو
نهورووزتان پیرووز
اشاره
این شعر را چند سال پیش گفته ام و هنوز جایی منتشر نکرده ام . گاه از واژه ای استفاده کرده ام که مربوط به گویش طایفه ای و محلی من نیست اما در گستره ی کردی جنوبی می گنجد و معتقدم همه ی کردهای جنوبی باید از واژگان مناطق همجوار خود استفاده کنند تا زمینه ی به وجود آمدن زبان معیار شعری و ارتباطی کردی جنوبی فراهم شود . گاهی هم از واژه ای استفاده کرده ام که به قیاس قواعد زبان کردی می توانند ساخته شوند و ساخته ام . این کار در صورتی که بر اساس موازین درست زبان شناسی صورت بگیرد ، گستره ی زبان کردی جنوبی را وسیع تر می کند و این وظیفه بر عهده ی شاعران و خالقان ادبی است که به قول آن عزیز : " وارثان آب و خرد و روشنی اند "
خاو
دۊﮦشه و هاتي وﮦ خاوم
پا نای دﮦ نام ِ چاوم
ئاگر دای دﮦ دﮦرۊنم
دۊدی هێز گرت دﮦ خۊنم
په ڕ کێشت
نم نم ِ تازه ێ وارانه
شادی باخ و بووسانه
ماڵت کیشا وه ێ بانه
وێنه ێ په روانه
نم نم ِ تازه ێ ئه ور نوو
نوقره ده وێ ِ ده نام ِ جوو
خه ێمه به سا گوڵ ده ئاسوو
فڕ گرت په ره ستوو
بان بده ویمن گوڵ باریم
دڵ ده په ژاره ده ر باریم
سووسه ن و نه رگس بشماریم
تا ده چه مه نه یم
ده ێ په ڕ ِ کێشته لابگریم
نه رگس ده سارا بگریم
چووپی وه رد ِ وا بگریم
قه وڵ ِ سه با بگریم
|
|
POWERED BY BLOGFA.COM |
|