X
تبلیغات
ئیلام ئاسوو / ilamasu / ایلام آسو

ئیلام ئاسوو / ilamasu / ایلام آسو

دريچه‌اي به روشناي "رووژ"- نگاهي به مجموعه شعر كردي رووژ اثر جليل آهنگرنژاد

 

می‌خواستم زودتر از این‌ها در معرفی کتاب مستطاب «رووژ» زاده‌ی طبع وقاد جلیل آهنگرنژاد مطلبی بنویسم که بعضی مشغله‌ها و درگیری‌های زندگی اجازه نداد و بالأخره این فراعت حاصل آمد و اینک با فراغ بال به نگارش این یادداشت مشغول شده‌ام.

کتاب رووژ در 80 صفحه و در قطع رقعی چاپ شده و ناشر آن انتشارات «زانا» است. نشر زانا که نگارنده‌ی این سطور مدیر آن است، اندکی مرزهای فعالیتش گسترده‌تر شده و به سبب كارهايي که در زمينه‌ي چاپ کتاب‌های کردی كرده، مورد اقبال و استقبال شاعران کرد قرار گرفته است و بعد از کتاب «په‌نجره‌ی شار» سروده‌ی قاسم ارژنگ، شاعر موفق و دوست‌داشتنی شهرستان صحنه، این دومین کتابی است که نشر زانا از شاعران استان کرمانشاه چاپ و منتشر کرده است و اینکه نشر زانا در چاپ این کتاب‌ها نقشمند بوده، نشان از نوعی همگرایی میان ایلام و کرمانشاه دارد؛ به گونه‌اي كه "زانا" تبدیل به نمودی و نمایی از این همدلی و هم‌زبانی شده است.


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  چهارشنبه بیست و هشتم اسفند 1392ساعت 11:36  توسط ظاهر سارایی  | 

«بوداي كُرد»؛ يادداشتي بر مجموعه‌ شعر كُردي حسين شكربيگي

«بوداي كُرد» عنوان مجموعه‌ شعر كُردي حسين شكربيگي است. اين مجموعه را انتشارات "فصل پنجم" با ترجمه‌ي جليل صفربيگي در قطع رقعي و در 96 صفحه چاپ و منتشر كرده است.

در همين، درآمدِ كوتاهي كه نوشتم، نكته‌هاي جالبي هست؛ اين‌كه حسين شكربيگي سپيدگوي نوجوي و نوگوي و مدرن و پسامدرن كه سرش بر هيچ آستاني فرود نمي‌آيد، شعر كردي نو گفته و به اين گفته‌ها نيز مباهات مي‌كند و البته جاي مباهات نيز دارد، اولين نكته‌ي درخور توجه است؛ و اين‌كه جليل صفربيگي كه لكوموتيو شعر ايلام است، در حركت خود واگن‌هاي ديگري را به دنبال مي‌كشد و هر كسي را به حركت وامي‌دارد، نيز در خور تحسين و تمجيد است؛ ...


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  سه شنبه ششم اسفند 1392ساعت 17:26  توسط ظاهر سارایی  | 

حبيب‌الله بخشوده و هشت رباعي كردي

من، پيشتر با خودم انديشه مي‌كردم كه احتمال پذيرش و جاافتادن قالب رباعي در شعر كردي بايد دشوار باشد؛چرا كه تنوع وزني و ضرباهنگ آرام آن با ذهن و ذوق شادي‌خواه مخاطبان شعر كردي كمتر سازگار است؛ اما امروزه مي‌بينيم شاعران كردي‌گوي ايلام، رباعي را در همان اوزان عروضي شناخته شده و با همان تنوع در وزن به كار مي‌برند و اتفاقاً اين رباعي‌هاي هم خوب از كاردرآمده‌ و مورد توجه هم واقع شده‌اند...


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  شنبه دوازدهم بهمن 1392ساعت 9:37  توسط ظاهر سارایی  | 

ارشاد و فرهنگ اسلامي ايلام و برگزاري دوره‌ي تربيت مدرس رسم‌الخط كردي

در پي انتشار آثار بسياري به زبان كردي كه عموماً به رسم‌الخط كردي نوشته شده‌اند، و اشتياق مخاطبان به خوانش اين آثار و در عين حال ناآشنايي‌شان با شيوه‌ي نگارش كردي، با همت و  پیگیری مديريت اداره‌ي كل فرهنگ و ارشاد اسلامي، جناب آقاي علي گهرسودي، و معاونت فرهنگي آن اداره، آقاي عمران خودآموز، و دیگر همكارانشان به ويژه‌ آقاي ذوالفقاري، مديريت شهرستان، و آقاي صابري رئيس انجمن شعر و ادب ارشاد اسلامي ايلام، دوره‌ي كلاس فشرده‌ي تربيت مدرس رسم‌الخط كردي در محل مجمتع فرهنگي ارشاد برگزار گرديد. مدرس اين دوره‌، نگارنده‌ي اين سطور، يعني ظاهر سارايي بود. شركت‌كنندگان در اين دوره از تمام شهرستان های استان حضور داشتند. بررسي مباني نظري رسم‌الخط كردي، همراه با نگارش و خوانش متون متعدد نظم و نثر كردي در اين دوره تدريس و تمرين شد. در پايان پس از برگزاري آزمون عملي و كارگاهي و ارزشيابي پاياني به  بيست تن از شركت‌كنندگان مجوز تدريس رسم‌الخط كردي اعطا گردید. اين افراد مي‌توانند با هماهنگي با اداره‌ي كل فرهنگ و ارشاد اسلامي اقدام به برگزاري كلاس آموزش رسم‌الخط در مناطق مختلف استان نمايند

اين اقدام اداره‌ي كل و فرهنگ ارشاد اسلامي استان ايلام شايسته‌ي تقدير است و اميد است كه مدرسان رسم‌الخط كردي شيوه‌ي خوانش و نگارش كردي را ترويج دهند تا علاقه‌مندان به زبان وادب كردي بتوانند به اين زبان بخوانند و بنويسند و از آثار شاعران و نويسندگان كرد بهره‌مند شوند...


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و سوم دی 1392ساعت 21:25  توسط ظاهر سارایی  | 

انتشار دو مجموعه شعر كردي " ئاگر له سه‌رم سه‌رچووپي كيشێ" و " تاف"

 

انتشار دو مجموعه شعر كردي " ئاگر له سه‌رم سه‌رچووپي كيشێ" و " تاف"

انتشارات زانا، در آذرماه، دو كتاب به زبان كردي منتشر كرده است كه اجمالاً معرفي مي‌شوند...


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  شنبه چهاردهم دی 1392ساعت 22:14  توسط ظاهر سارایی  | 

په‌نجره‌ێ شار"؛ پنجره‌‌اي به شهر شعرهاي قاسم ارژنگ

"په‌نجره‌ێ شار" عنوان مجموعه شعر كردي (لكي، كلهري، سوراني) سيد قاسم ارژنگ است. اين مجموعه را انتشارات "زانا"ي ايلام، در قطع رقعي و در 96 صفحه چاپ و منتشر كرده است.

قاسم ارژنگ براي اهل فن، شاعري شناخته شده است و ما در اينجا سعي مي‌كنيم اندكي بيشتر او را بشناسيم.

سيدقاسم ارژنگ، متولد سال 1342 در شهرستان صحنه ‌ي استان كرمانشاه است و ...


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  یکشنبه دهم آذر 1392ساعت 11:4  توسط ظاهر سارایی  | 

چند نكته‌ در باره‌ي عروض و قافيه درشعر كردي

  • ظاهر سارايي

 در اين يادداشت، در نظر دارم چند نكته در باب وزن عروضي، و يك نكته در باب قافيه‌ي شعر كُردي بيان كنم. اين نكته‌ها را مدتي است كه در نظر دارم و در انجمن كردي "هانا" هم گاه به آن‌ها اشاره كرده و محكشان زده‌ام.

وزن عروضي، به مثابه‌ي ميراثي مبارك از شعر عربي به شعر فارسي رسيد و شاعران پارسي‌گو با تغييراتي كه در آن دادند، عروض عربي را با شعر فارسي سازگار كردند. اينك، اين ميراث به شعر كردي رسيده، و لازم است ما نيز آن را با روح زبان كردي هماهنگ كرده و با پيشنهاد نكات و الگوهايي مانع از تشتت رأي شاعران و اديبان كردزبان و كردپژوه شويم. براي دستيازي به اين هدف، ناگزير از ذكر بعضي تعاريف، و توضيح پاره‌اي واضحات هستيم و پيشاپيش از مخاطبان عام كه ممكن است اين بحث را اندكي تخصصي حس كنند،عذر مي‌خواهم...


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و سوم آبان 1392ساعت 9:35  توسط ظاهر سارایی  | 

«نوون دووس»، مجموعه غزل‌هاي فرهاد شاهمراديان چاپ شد

 فرهاد شاهمراديان، شاعر شناخته شده‌اي است و بسياري از اشعارش به صورت صوتي در دسترس عموم است و به قول سعدي چون كاغذ زر دست به دست مي‌شود. در اين يادداشت قصد ندارم كه در باره‌ي فرهاد شاهمراديان و ويژگي‌هاي شعر او و جايگاهش در شعر كردي معاصر چيزي بنويسم؛ فقط خواستم مژده‌ي چاپ اين كتاب را به علاقه‌مندان به شعر كردي بدهم و بگذرم...


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و نهم مهر 1392ساعت 21:36  توسط ظاهر سارایی  | 

معرفي و ارزيابي كتاب ايل من ايلام

معرفي و ارزيابي كتاب ايل من ايلام 

-              نام کتاب: ایل من ایلام (بررسی جامع تاریخ، جغرافیا، تمدن و فرهنگ استان ایلام)

-            نویسنده: صید محمد درخشنده

-          ناشر: ایلام، زانا، چاپ اول، 1390، 400 صفحه.

      ابراهیم بوچانی[1]

مقدمه

استان ایلام به دلیل دارا بودن ویژگی­هایی خاص جغرافیایی و اقلیمی...


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  شنبه شانزدهم شهریور 1392ساعت 16:48  توسط ظاهر سارایی  | 

«كورا»

«كورا»

اثر: چارلي فيش

ترجمه: احسان معتضدي

اشاره:

 اين داستان را آقاي احسان معتضدي، 28ساله، متولد تهران،  بزرگ‌شده‌ي كرمانشاه و ساكن هلند كه فوق‌ليسانس مهندسي پزشكي از دانشگاه چالمرز سوئد است از انگليسي به كردي جنوبي يا  كردي گوراني ترجمه كرده‌است.

مترجم اين داستان، يعني آقاي احسان معتضدي اجازه‌ي نشر داستان را در وبلاگ «ئيلام ئاسوو» از نويسنده‌ گرفته و متن اجازه‌نامه را نيز ارسال داشته است. وي در مورد خود و ديدگاهش در باب زبان كردي، چنين نوشته است: ...


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  دوشنبه یازدهم شهریور 1392ساعت 16:27  توسط ظاهر سارایی  | 

مطالب قديمي‌تر